أفضل 9 اضافات ترجمة ووردبريس للمواقع متعددة اللغات 2024

فبراير 22, 2024

هل تبحث عن افضل اضافات ووردبريس ترجمة متعددة اللغات؟ إذا كانت الإجابة بنعم، فستجد في هذه المقالة أفضل اضافات ترجمة ووردبريس التي تناسب عملك.

يستخدم ووردبريس ملايين المواقع غير العربية حول العالم. يمكنك استخدام ووردبريس لإنشاء موقع ويب بأي لغة تريدها.

ومع ذلك، لا يأتي ووردبريس مزودًا بإمكانية مدمجة لإنشاء مواقع ويب متعددة اللغات. لحسن الحظ، هناك بعض الإضافات القوية لترجمة ووردبريس التي تتيح لك اضافة محتوى متعدد اللغات إلى موقعك بسهولة.

في هذه المقالة، سوف نعرض لك أفضل اضافات ترجمة ووردبريس التي يمكنك استخدامها لإنشاء مواقع ويب متعددة اللغات. سنلقي نظرة على ميزاتها وإيجابياتها وسلبياتها، لمساعدتك في اختيار الخيار الأفضل لموقعك على الويب.

كيفية اختيار اضافة ترجمة لإنشاء مواقع ووردبريس متعددة اللغات

لا يعرف معظم المبتدئين أنه يمكن تثبيت ووردبريس بلغتك الأم واستخدامه لإنشاء مواقع ويب بأي لغة.

بمساعدة اضافات الترجمة هذا، يمكنك إنشاء مواقع ويب ثنائية اللغة أو متعددة اللغات. يمكنك حتى السماح للمستخدمين بترجمة المحتوى باستخدام ترجمة جوجل.

في حين أن هناك العديد من اضافات ترجمة ووردبريس متاحة، يمكن تصنيفها في فئتين رئيسيتين.

تسمح لك اضافات ترجمة ووردبريس بإضافة محتوى متعدد اللغات يدويًا إلى موقع الويب الخاص بك. الميزة الرئيسية لهذه الاضافات هي أن جودة ترجماتك ستكون أفضل بكثير من أي أدوات ترجمة اونلاين يتم إنشاؤها آليًا.

النوع الثاني من اضافات ترجمة ووردبريس هي تلك التي تستخدم خدمات الترجمة اونلاين لترجمة المحتوى الخاص بك. لا تتطلب منك هذه الاضافات كتابة محتوى بلغات متعددة، ولكن جودة الترجمات ليست جيدة كما ينبغي.

ومع ذلك، فلنلقِ نظرة على أفضل اضافات ترجمة ووردبريس واضافات الترجمة الآلية.

أفضل اضافات ترجمة متعددة اللغات ووردبريس لعام 2024

بخلاف اضافات ترجمة ووردبريس الآلية، تتيح لك هذه الاضافات ترجمة كل جانب من جوانب موقع الويب الخاص بك يدويًا بما في ذلك المحتوى والمقال والاضافات الاخرة والمزيد.

فيما يلي أفضل اختياراتنا لأفضل اضافات ترجمة ووردبريس لترجمة موقع الويب الخاص بك إلى عددة لغات بالكامل بسهولة.

1. WPML

اضافة ترجمة WPML

يعد WPML أحد أكثر اضافات ترجمة ووردبريس شيوعًا. يأتي مزودًا بنظام إدارة ترجمة قوي يسمح لك بترجمة المحتوى وقوالب واضافات ووردبريس والمزيد.

يأتي WPML في مدونة متعددة اللغات وخطط ترخيص متعددة اللغات نظام ادارة محتوي . ستحتاج إلى خطة نظام ادارة محتوي متعددة اللغات للتجارة الإلكترونية، ودعم منشئ الصفحات، وقول التخصص، وإدارة قسم الترجمة، وبعض الميزات الأخرى.

يأتي مع واجهة سهلة الاستخدام لإضافة الترجمات وإدارة المحتوى متعدد اللغات عبر موقع الويب الخاص بك. يدعم WPML جميع أنواع المقالات والتصنيفات والحقول المخصصة التي تم إنشاؤها بواسطة قوالب ووردبريس والإضافات.

كما يسمح لك بربط موقع الويب الخاص بك بموفري خدمات الترجمة من الأطراف الثالثة. يمكنك تحديد المحتوى الذي تريد ترجمته وإرساله مباشرة إلى موقع الويب الخاص بك.

2. TranslatePress

اضافة ترجمة Translatepress

TranslatePress عبارة عن اضافة ترجمة ووردبريس لترجمة كل جانب من جوانب موقع الويب الخاص بك. الميزة الرئيسية لـ TranslatePress هي أنها تسمح لك بالترجمة مباشرة من الواجهة الأمامية.

يمكنك بسهولة تبديل اللغات أثناء الترجمة، وستتغير المعاينة المباشرة على الفور. فائدة أخرى لهذا الأسلوب هي أنه يمكنك ترجمة المحتوى والقالب والاضافات وحتى البيانات الوصفية دون تغيير الواجهة.

تعد TranslatePress مثالية للترجمات اليدوية. يمكنك الترجمة بنفسك أو تعيين دور مستخدم مترجم مخصص لأي مستخدم على موقعك. سيتمكن هؤلاء المستخدمون من ترجمة المحتوى دون الوصول إلى منطقة الإدارة.

إذا كانت الترجمة اليدوية تتطلب الكثير من العمل، فيمكنك أيضًا استخدام الترجمة من جوجل للترجمات الآلية. يتيح لك هذا الأسلوب استخدام الترجمات المدعومة بالذكاء الاصطناعي مع التصحيحات اليدوية.

تنشئ الاضافة عناوين صديقة للسيو لجميع اللغات، مما يمنحك دفعة في نتائج بحث تحسين محركات البحث (السيو).

3. Polylang

اضافة ترجمة Polylang

Polylang هو اضافة قوية آخرة لإنشاء موقع ووردبريس متعدد اللغات أو ثنائي اللغة بسهولة. يأتي مزودًا بواجهة بسيطة لإضافة ترجمات بسهولة لمقالاتك وصفحاتك وأنواع المقالات المخصصة والأدوات والمزيد.

لا يأتي Polylang مع دعم لترجمة قوالب ووردبريس والاضافات الخاصة بك. لا تتضمن الاضافة الافتراضية دعم التجارة الإلكترونية، لذلك ستحتاج إلى شراء إضافة مميزة لذلك.

يتيح لك إعداد عناوين URL صديقة للسيو لكل لغة، ويعمل بشكل جيد مع اضافات السيو الشائعة. لاختيار اللغة، يمكنك إضافة محوّل اللغة إلى موقع الويب الخاص بك باستخدام أداة السيدبار.

4. Weglot

weglot

Weglot عبارة عن منصة ترجمة مواقع إلكترونية قائمة على السحابة. إنه يعمل مع ووردبريس و شوبيفاى و بيج كوميرس والمزيد.

أثناء الإعداد، ستحتاج إلى إدخال Weglot API لربط موقع ووردبريس الخاص بك بمنصتهم. بعد ذلك، ستختار لغتك المفضلة ولغة الموقع واللغات التي تريد إضافتها.

سيتعين عليك استخدام موقع ويب Weglot لترجمة كل المحتوى الخاص بك وإدارة الترجمات ودفعها إلى موقع الويب المباشر الخاص بك.

تشمل الميزات البارزة الأخرى دعم URL الصديقة للسيو ودعم ووكومرس وزر تبديل اللغة وخدمات الترجمة من طرف ثالث والمزيد

يستخدم Weglot هيكل تسعير شهريًا بناءً على عدد اللغات والكلمات المترجمة. قد يجعل هذا الأمر أكثر تكلفة بالنسبة لك من بعض اضافات ترجمة ووكومرس الأخرى والتي تأتي مع ترخيص سنوي ثابت.

5. MultilingualPress

MultilingualPress يتخذ نهجًا مختلفًا قليلاً لإنشاء مواقع ويب متعددة اللغات باستخدام ووردبريس. بدلاً من التشغيل على تثبيت ووردبريس عادي، فإنه يستخدم شبكة ووردبريس مواقع متعددة المدمجة لكل لغة.

يسمح هذا للأضافة بإدارة المحتوى بكفاءة لكل لغة مع تحسين الأداء عن طريق تحميل لغة واحدة في كل مرة. يأتي بواجهة سهلة لإدارة ترجماتك من لوحة معلومات واحدة.

يدعم المقالات والصفحات وأنواع المنشورات المخصصة والتصنيفات والمزيد. نظرًا لبنيتها، يمكن أن تكون كل لغة في نطاقها الفرعي أو دليلها أو حتى اسم مجال مخصص.

أفضل اضافات ووردبريس للترجمة الآلية

تسمح لك هذه الاضافات بترجمة موقع الويب الخاص بك باستخدام خدمات الترجمة الآلية أو عن طريق توفير الترجمات يدويًا لبعض أجزاء موقع الويب الخاص بك.

6. Translate WordPress with GTranslate

Translate WordPress with GTranslate هو اضافة ترجمة جوجل ووردبريس. يتصل تلقائيًا بـ Google Translate API ويمكنه جلب الترجمات لأي لغات مدعومة.

يتيح لك إضافة محوّل لغة لترجمة صفحات الويب بسهولة، أو يمكنك تلقائيًا ترجمة المحتوى بناءً على لغة متصفح المستخدم.

تقدم الاضافة أيضًا إصدارًا مميز يسمح لك باختيار عناوين URL صديقة للسيو والسماح لمحركات البحث بفهرسة المحتوى المترجم الخاص بك (المزيد حول هذا لاحقًا في المقالة).

7. Transposh WordPress Translation

يجمع Transposh WordPress Translation بين الترجمات الآلية والترجمات البشرية اليدوية. يمكنك أيضًا السماح لزوار موقعك على الويب بالمساهمة في الترجمات من خلال واجهة سهلة الاستخدام في السياق.

تسمح لك الاضافة بتوظيف خدمات ترجمة احترافية لتقديم الترجمات. تدعم ميزة الترجمة الآلية في Transposh WordPress Translation خدمات ترجمة جوجل و بينج و ياندكس و أبرتيوم.

8. Google Website Translator

تتيح لك اضافة الترجمة هذه Google Website Translator استخدام Google Translate API لترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك. يستخدم زر الترجمة الافتراضي من Google والذي يمكنك عرضه في أي مكان على موقع الويب الخاص بك.

يمكنك تحديد اللغات التي تريد إظهارها في محوّل اللغة، والذي يمكن عرضه باستخدام أداة السيدبار أو كود مختصر مضمّن.

تتيح لك ميزة الكود المختصر تقديم ترجمات آلية لصفحات معينة حسب الحاجة. ستكون الصفحة المترجمة مرئية للمستخدمين عندما يختارون اللغة أو تكتشفها الاضافة عبر إعدادات المتصفح.

9. Loco Translate

يختلف Loco Translate قليلاً عن اضافات الترجمة الأخرى في القائمة. يسمح لك بشكل أساسي بترجمة قوالب ووردبريس والإضافات.

إذا كان قالب ووردبريس أو الاضافة الخاص بك جاهزة للترجمة، فيمكنك استخدام Loco Translate لترجمته داخل لوحة تحكم ووردبريس. يستخدم واجهة مستخدم بسيطة مشابهة لاضافات الترجمة الشائعة مع عمود واحد للسلاسل الأصلية والآخر للترجمة.

اختيارنا لأفضل اضافة ترجمة ووردبريس متعدد اللغات

إذا كنت تبحث عن اضافة ووردبريس متعدد اللغات لترجمة المحتوى يدويًا على موقع الويب الخاص بك، فإننا نوصي باستخدام TranslatePress.

إنه سهل الاستخدام للغاية للمبتدئين وسهل الاستخدام حتى بالنسبة للمستخدمين الذين ليس لديهم خبرة في تشغيل مواقع الويب متعددة اللغات. تم تحسينه لتحسين محركات البحث والأداء، وهما ميزتان ستفيدان عملك على المدى الطويل.

إذا كنت تبحث عن أفضل اضافة ترجمة ووردبريس بميزانية معقولة، فإننا نوصي بـ WPML. إنه أفضل اضافة لترجمة مواقع ووردبريس حتى الآن. هناك العديد من الاضافات الرائعة ولكننا نعتقد أن WPML هو الحل الأفضل هذا العام أيضًا.

للحصول على ترجمات ووردبريس التلقائية، نوصي باستخدام Translate WordPress With Gtranslate. إنه سهل الاستخدام وحتى الإصدار المجاني جيد جدًا للترجمات الآلية.

هل يجب أن أسمح لمحركات البحث بفهرسة الترجمات الآلية؟

تسمح لك بعض الأضافات الترجمة بتوفير ترجمات آلية لفهرستها محركات البحث.

هذه الترجمات الآلية ليست جيدة جدًا. يمكن أن تكون غريبة وحتى مضللة في بعض الأحيان. يعد السماح لمحركات البحث بفهرسة هذا المحتوى منخفض الجودة فكرة سيئة.

يمكن لـ جوجل تحديد هذا المحتوى وسيعتبره محتوى غير مرغوب فيه من شأنه أن يضر بترتيب البحث في موقع الويب الخاص بك.

ومع ذلك، بالنسبة للترجمات اليدوية للمواقع، نعم، يجب عليك بالتأكيد السماح لجوجل بفهرسة إصداراتك المترجمة، حتى تتمكن من الحصول على ترتيب أعلى في السيو المحلي.

جميع الإضافات سهلة التثبيت يمكنك العثور على دليلنا حول كيفية تثبيت اضافات ووردبريس. كذلك نوصيك بشدة باختيار قالب مناسب لمدونتك او موقع الويب الخاص بك.

يمكنك ايضاً العثور على افضل قوالب ووردبريس التي يمكن ان تكون مناسبة لموقعك.

اترك تعليقاً